歡迎來到太空冒險第5集!
What Would I Change It To
到了最後一首歌曲
相對地和緩舒服
AlunaGeorge嗓音是介於甜美與慵懶之界線
唱著重複的簡單歌詞
有種被自己也被提振之感
我最喜歡歌詞中的一句
"Losing is only a sign,
It's only a sign that you really tried, really tried"
失敗只是種印記
象徵著你曾經如此的努力
當你正處於失敗低落之時
想想這句話
想想你身上背負著如此多的印記
就像光榮的戰士充滿了各式傷疤
帶著這些榮譽的象徵
繼續邁向成功吧!
(Official)
What Would I Change It To (feat. AlunaGeorge)
Steady yourself even though you know that you're falling
穩定自己的心即使你知道自己正在墜落
Maybe you're falling, but you're still alive
或許你正在墜落,但是你仍然活著
Ready yourself, that's quite enough of your ballin'
準備好,你的一切已經相當足夠
'Cause baby, you're ballin', but you'll survive
因為寶貝,你很厲害,但你將存活下來
Oooh, ooh-oh-ooh, ooh-ooh-oh-ooh, ooh-oh-oh-oh-oooh
噢,噢-噢-噢,噢-噢-噢-噢,噢-噢-噢-噢-噢
And losing is only a sign
失敗只是一種印記
It's only a sign that you really tried, really tried
它代表了你真的非常努力地嘗試,努力地嘗試
Losing is only a sign
失敗只是一種印記
It's only a sign that you really tried, really tried
它代表了你真的非常努力地嘗試,努力地嘗試
Forever trading places with the same old me
永遠沉浸在過去的自己
I'm racking up the cases of who I failed to be
我正從失敗中重新打起精神
Why would I replace the sky?
為何我要取代這些天空?
Why would I recreate that perfect blue?
為何我重製那片蔚藍?
What would I change it to?
我要改變什麼?
Oh, won't you tell me
噢,你不告訴我嗎
What would I change it to?
我要改變什麼?
Oh, won't you tell me
噢,你不告訴我嗎
What would I change it to?
為甚麼我要改變?
Oooh, ooh-oh-ooh, ooh-ooh-oh-ooh, ooh-oh-oh-oh-oooh
噢,噢-噢-噢,噢-噢-噢-噢,噢-噢-噢-噢-噢
Oooh, ooh-oh-ooh, ooh-ooh-oh-ooh, ooh-oh-oh-oh-oooh
噢,噢-噢-噢,噢-噢-噢-噢,噢-噢-噢-噢-噢
You can copy and paste your head on a new body
你可以將過去的思想複製貼上致你的新身體
But that new body is still made of flesh
但是新的身體依然是血肉之軀
And cutting corners gets you where you're going
截斷轉彎岔路讓你瞭解你將前往何方
But how you get there is the real test
但是如何到達那才是真正的考驗
And losing is only a sign
失敗只是一種印記
It's only a sign that you really tried, really tried
它代表了你真的非常努力地嘗試,努力地嘗試
And losing is only a sign
失敗只是一種印記
It's only a sign that you really tried, really tried
它代表了你真的非常努力地嘗試,努力地嘗試
Forever trading places with the same old me
永遠沉浸在過去的自己
I'm racking up the cases of who I failed to be
我正從失敗中重新打起精神
Why would I replace the sky?
為何我要取代這些天空?
Why would I recreate that perfect blue?
為何我重製那片蔚藍?
What would I change it to?
我要改變什麼?
Oh, won't you tell me
噢,你不告訴我嗎
What would I change it to?
我要改變什麼?
Oh, won't you tell me
噢,你不告訴我嗎
What would I change it to?
我要改變什麼?
Oooh, ooh-oh-ooh, ooh-ooh-oh-ooh, ooh-oh-oh-oh-oooh
噢,噢-噢-噢,噢-噢-噢-噢,噢-噢-噢-噢-噢
Oooh, ooh-oh-ooh, ooh-ooh-oh-ooh, ooh-oh-oh-oh-oooh
噢,噢-噢-噢,噢-噢-噢-噢,噢-噢-噢-噢-噢
※如翻譯有誤或能翻譯得更好的地方請留言告訴我,非常感謝
沒有留言:
張貼留言